在担任花旗银行资深高级管理人员三十年后,肖卡特·阿齐兹于1999年军事政变后加入巴基斯坦军事政权。两年后,9·11事件使巴基斯坦成为了国际反恐活动的重要战略同盟。作为这一系列事件的参亲历者,《跨界涉险:从银行家到政治家》讲述了他巴基斯坦这一世界争端旋涡中心担任要职的心路历程。
阿齐兹在巴基斯坦近代历史上引人注目的经济好转期起主导作用,并与美国达成了援助巴基斯坦的一揽子计划。竞选总理时,在一次基地组织的炸弹袭击中幸免于难,这次事件促使他进一步投身全球的反对恐怖主义事业。在外交上,他运筹帷幄,很好地把握和处理了巴基斯坦与美国、阿富汗、印度和中国的外交关系。
《跨界涉险:从银行家到政治家》中的材料均来自阿齐兹本人的任职经历,另外还有数百小时与决定当今世界格局的全球领导人的会见记录,书中的人物包括唐纳德·拉姆斯菲尔德、詹姆·斯琼斯将军、托尼·布莱尔等。
本书原名为From Banking to the Thorny World of Politics。这一书名的翻译,让我们思量了好一阵子,由衷感叹严复所谓“一名之立,旬月踯躅”的道理。最终书名定为《跨界涉险:从银行家到政治家》,试图体现作者肖卡特·阿齐兹(Shaukat Aziz)从花旗集团执行副总裁到巴基斯坦财长、总理的身份转变,以及虽然竞选过程中经历自杀式爆炸袭击,但矢志不渝,报效祖国的传奇经历。
肖卡特·阿齐兹是一位典型的世界公民,在花旗任职30年间,曾在巴基斯坦、希腊、美国、英国、马来西亚、菲律宾、约旦、沙特阿拉伯和新加坡等国任职,后来先后担任中欧、东欧、中东、非洲以及亚太地区的业务主管,直至任职副总裁,主管集团全球财富管理业务。1999年,阿齐兹受佩尔韦兹·穆沙拉夫(Pervez Musharraf)将军之邀,出任巴基斯坦财长,2001年即被《欧洲货币》杂志推举为“年度财长”(Finance Minister of the Year)。2004年,阿齐兹出任巴基斯坦总理,2007年卸任,任满一个任期,成为该国首位任满一个任期的总理。在巴政府任职期间,他力推结构改革,增加管理透明度,重建巴基斯坦在海外的信誉度,受到广泛赞誉,任内巴基斯坦经济增长显著,人均收入上升,贫困人口减少,投资激增,负债及经济指标明显改善。
这本回忆录详述了作者任职财长和总理的过程以及任职期间战略举措的形成和实施,展现了其超群的经济管理能力,以及作为一位享誉全球的金融家对世界经济格局和巴基斯坦经济发展的独到见解。例如,作者在第十章中说道,他任财长时,巴基斯坦经济已“岌岌可危”,“债务如幽灵般困扰着我们,挥之不去”。在随后的几年里,巴基斯坦致力于调整与国际货币基金组织(IMF)的关系,推行私有化、放宽监管和自由化的结构改革,采取有力措施在稳定汇率的同时鼓励外资进入巴基斯坦市场,加大反腐力度。这些措施在很短的时间内便初见成效,国家经济增速、海内外投资总额、股票交易额和外汇储备便达到或超过历史最高水平,国内生产总值几近翻番。到2007年阿齐兹卸任时,巴基斯坦贫困人口从1999年的32.1%降至17%,外汇储备从9.91亿美元增长到165亿美元。他在任几年间国家国内生产总值平均增长率达到4.9%,巴基斯坦也因此被列入“新金砖十一国”(the Next Eleven)。
作者在书中也用大量篇幅记录了巴基斯坦政坛的风云变化,其中包括穆沙拉夫将军领导的军事政变、前总理纳瓦兹·谢里夫(Nawaz Sharif)的流亡以及贝娜齐尔·布托(Benazir Bhutto)的复出与遇害。同时,阿齐兹也详尽论述了自己对巴美、巴印、巴阿、巴中等关系的态度和观点,以及他本人与包括卡扎菲、普京、纳扎尔巴耶夫等国际政要的交往,其中包括美国突袭本·拉登对巴美关系的重大影响。
肖卡特·阿齐兹对中国和中国人民抱有友好感情,任职期间曾多次访华,卸任后也常常受邀出席我国有关重大活动。2015年3月,肖卡特·阿齐兹成为博鳌亚洲论坛理事,同年6月和12月还参加了“生态文明贵阳国际论坛年会”和“第二届世界互联网大会”并致辞。同时,他还是中投公司国际咨询委员会委员、中民投全球专家咨询委员会委员、“一带一路”生态农业与食品安全论坛主席。本书第十四章主题为中国,作者对中国“和平崛起”“和谐社会”和“一带一路”合作倡议予以高度肯定,感谢中国长期以来对巴基斯坦的援助,并积极评价中国作为一个大国在维护世界和平方面所起的重要作用。谈到南海问题,阿齐兹说:“以我在任和离任期间和中国领导层的交往来看,我并未发现中国在领土扩张上有任何企图。我认为,这一误解源于对中国外交策略的严重误读。”
本书的翻译工作由所署名的三位译者合作完成,其中吉文凯同志承担第二、四、十二、十三、十六和十七章,南健同志承担第十和十一章,其余部分由姜亚军同志完成。
感谢肖卡特·阿齐兹先生对我们的信任,将本书翻译任务交由我们完成,并先后两次在访华期间拨冗与我们讨论有关问题。
北京大学巴基斯坦研究中心主任唐孟生教授和巴基斯坦驻华使馆中巴经济走廊特使扎法尔先生在本书翻译过程中起了重要作用并承担了译稿的审校工作,我们在此一并致谢。
感谢西安外国语大学对本书翻译和出版给予的支持,校长王军哲教授多次过问翻译、出版事宜并提供相关指导。
感谢陕西人民出版社在本书出版过程中的鼎力协助。
肖卡特·阿齐兹(Shaukat Aziz)2004至2007年,肖卡特-阿齐兹担任巴基斯坦总理。在此之前,他曾担任巴基斯坦财政部长5年,并在花旗银行工作长达30年。
任职总理期间,阿齐兹主导了巴基斯坦历史上规模宏大的一次经济变革,挽救了濒临破产的巴基斯坦经济。2001年,他被《欧洲货币》杂志(Euromoney)推选为年度财长(Finance Minister of the Year)。2006年,受时任联合国秘书长科菲-安南(Kofi Annan)的委托,阿齐兹主持了旨在改革和提高联合国一致性的专家咨询小组会议。他常在世界各地就地缘政治和经济问题等涉及广泛的领域发表演说。
阿齐兹是牛津大学格林坦普顿学院(Green Templeton College at Oxford University)高级客座研究员、卡拉奇大学工商管理学院(The Institute of Business Management at University of Karachi)荣誉法律博士,他的工商管理硕士学位(MBA)也是在卡拉奇大学获得的。
姜亚军,博士,教授。民革陕西省委会副主委,教育部高等学校英语专业教学指导分委员会副主任委员,西安市政协常委,西安外国语大学副校长,陕西中华职业教育社副主任,西安欧美同学会会长,陕西省人民代表大会常务委员会民族宗教侨务外事工作委员会委员。
主要从事语言学和翻译学研究,发表学术论文60余篇,出版专著6部。主持完成多项国家社科、教育部人文社科和陕西省社科基金项目。
南健翀,博士,教授。陕西省优秀教师,陕西省教学名师,陕西省“特支计划”教学名师领军人才,现任中国英汉语比较研究会英语研究分会副会长,陕西省翻译协会副主席,陕西省外国文学学会副会长,陕西省社科联第五届委员会委员,西安外国语大学教务处处长。
主要从事英国文学和中西比较诗学研究。发表学术论文近30篇,出版学术专著2部,主编、翻译英美文学作品12部。
吉文凯,在读博士,副教授。现任陕西省翻译协会副秘书长,西安外国语大学高级翻译学院副院长。
主要从事文化翻译、商务翻译、语料库翻译研究。近年来承担《陕西作家短篇小说集》、西安博物院申遗材料、陕西电视台大型历史纪录片《大秦岭》<望长安》《大美陕西》等的翻译工作。翻译代表作有短篇小说《永恒的山林》《在中国看见曙光》《人文陕西》《西安城墙》等。
引子 越洋来电
第一章 两场政变
第二章 死里逃生
第三章 本·拉登:谁知道什么?
第四章 美国的交易性外交
第五章 在阿富汗与盟友为敌
第六章 卡扎菲的见面礼
第七章 反恐冷战
第八章 与印度谈核安全
第九章 和普京共进晚餐
第十章 扭转经济颓势
第十一章 华尔街:政治的摇篮
第十二章 花旗在沙特不断成长
第十三章 为美国和伊朗牵线搭桥
第十四章 “中国雄狮醒了”
第十五章 贝娜齐尔复出
第十六章 治理之道
第十七章 巴基斯坦,何去何从?
各章注释
致谢