译者序
一九四一年十一月茨威格开始《克拉丽莎》(Clarissa)的写作,此时他已流亡到巴西。他在一九四一年十月二十七日写给前妻弗里德里克的信里就提到过此事,他说他想写一本有关奥地利的长篇小说,但是为此要查询十年的报纸,这只能在纽约做得到,而他一时半会儿不会去那里。一九四一年十一月二十日他在给前妻的信中再次提到我有其他的计划,甚至想写一本长篇小说。茨威格后一次提到这部小说是在一九四二年一月三十日给贝尔托尔德·菲尔特尔(Berthold Viertel)的信中,我在从事一些写作,也开始写一部长篇小说,但是搁置了。在小说草稿本的页上他写道:只是起草了部分,也就是这个悲剧故事的开头,然后
小说的写作因写蒙田的文章而中断,生活中各种事件的干扰也使我身不由己。
茨威格终未完成《克拉丽莎》,留下的只是草稿,这些草稿后在其遗稿中被发现,里面很多内容只是简单的笔记,还有很多不完整的句子。茨威格研究专家克努特·贝克(Knut Beck,又译克鲁特·贝克)根据茨威格的写作风格对这些草稿笔记进行了合理的拼接和补充,并根据女主人公的名字克拉丽莎为这部作品冠名。该书一九九○年由德国S.费歇尔出版社出版。
《克拉丽莎》里的女主人公的男友是法国人,战争爆发后杳无音讯,克拉丽莎不敢和任何人提及他,甚至在自己的父亲那里也不敢,只因为他是敌对国的人,也就是敌人,而怀上敌人的孩子又是何其大的罪过!茨威格也曾有过一位法国女友名叫玛尔赛乐(Marcelle),她曾怀过他的孩子但终流产。早在一九一四年八月十日的日记中茨威格就提到要写他和玛尔赛乐的故事,而写作《克拉丽莎》时茨威格不可能不想起这位昔日的情人。同样也是战争让相恋的人不能见面,让至亲好友不能交往,这个次世界大战留给茨威格的痛终又出现在《克拉丽莎》中。而没有子女的事实也的确是茨威格的一个巨大心病。茨威格在一九四一年十二月三十一日给妻子绿蒂的哥哥曼弗雷德和嫂子哈娜的信中这样写道:对我来讲始终存在的问题还是,战争结束后我是否还有足够的力量和悟性来享受生活。你们有你们的女儿,你们一定可以的,一想到这,我就为你们由衷的高兴。从这段书信内容我们可以看到,茨威格自己处在悲观绝望的情绪之中,但他坚信曼弗雷德他们会拥有美好的未来,主要因为他们有一个女儿,可见在茨威格眼里孩子是继续生命的重要因素。在茨威格一九四一年十月底或十一月初写给曼弗雷德和哈娜的信中还有这样一句话:这个新世界是属于你们的女儿的,我希望她将会看见并享受更好的时光。由此可以看出茨威格对年轻一代人的未来是寄予无限期望的。在一九四二年一月三十日写给贝尔托尔德·菲尔特尔的信里茨威格无比遗憾地写道:到了一定的年龄你得为了没有孩子而付出代价,我的书是我其他的孩子,但他们现在又在哪里呢?
......