本书遵循「由易入难、由浅入深、由近及远」的原则,在内容编排上根据作品的创作年代采用「现代篇、近代篇、古典篇」的顺序。各篇八课,全书二十四课。每课内容由作品正文、语句注释、作者介绍、作品鉴赏四个部分组成,各部分均采用日语进行编写。作品正文选自作家的作品,除个别短篇为全文外,大部分是节选。作品中的难读词语注有假名。语句注释
本辞典收词范围涵盖了生活、文化、艺术、政治、财贸、教育、医药、体育、法律、交通、科普等方面,共收42000词条。
《日语发音与纠音》的内容包括:语音语调的学习;词调、句调的规则;重点、难点的纠音纠调训练。书中编有大量练习,并配有录音磁带。另外还附有精选的50个常用语句。磁带由具有播音经验的东京籍人士录制。只要按照标注的词调、句调摹仿录音反复练习、熟记,定能在语音语调上有所提高。同时,还会带给你意外的收获——掌握一批使用频率高的单词
该词典是我国广大日语学习者以及从事日语教学、翻译等工作者的实际需要和便于理解运用出发来编撰的,因此实用性它的*特征。在编撰中我们注意突出了以下几个特点。一、词目实用。除常用词目外,我们还注意收录日本报刊中新出现、并已固定下来的一些新词汇,其中科技方面的较多。全书收录正词目4万8千余条,派生词目7千余条,合计5万6千余条
本书是在《日汉翻译讲义》的基础上修订而成的。书中介绍有有关翻译的基本知识,从词汇、一般句子、长句、复杂句、特殊句式到各类文体的翻译逐一进行了阐述;从比较日汉两种语言的异同入手,通过实例说明,进行技巧归纳、方法总结;书中有分项实践练习,也有综合训练;书后附有惯用语汉译、难译语汉译及参考译文。 本书中的例句和习题,大多选
语言初始因交际需要而产生,其学习方法亦应从最基本的交际方法——听、说人手,因为人们学习外语往往也是因为能听会说之后才引起强烈兴趣的。作者在书中1尝试贯彻一种新的教学方法,即将学生的注意力从词汇属性和其他语法现象的分析中引开,通过模仿、反复练习达到能听会说的目的,如同我们在学习母语时的过程一样:学会说好每一句话是最重要的
课文内容选择日本社会两个典型场景,即日语教室和贸易商社。课文采取对话形式,可使学习者逐步体会现代日语口语的特点。对话涉及内容广泛,语言素材都选自某一特定环境使用率极高的日常用语。本书共使用词汇1150个,汉字513个,连同初级教材中出现的词汇和汉字,如熟练掌握后,可满足日本社会一般生活会话的需要。本书共编成课文40课,
本书的口译课按生活中使用口语的场合分为“机场的迎接”、“商谈日程”、“宴会”、“买东西”、“看京戏”、“离京去外地”和“回国之前”等课。本书尤其注重敬语的使用。书中还介绍了一些日本的礼节和习惯。
《日本战后日语教育国际化研究》从国际关系中的软实力理论视角出发,运用历史学的实证研究方法,在充分参阅中外学界先行研究的基础上,重点分析了日本政府在日语教育国际方面的相关计划和政策规定。通过日本国际交流基金、日语教育振兴协会等机构的调查统计数据,研判日语教育国际化的实施效果,从而对其进程进行了全面系统的考察,阐明了日本在
(日语辞书系列)新时代日语外来语辞典 RY