《起始年龄和语言学能与二语学习成效的关系研究》以中国外语教育为背景,围绕二语学习年龄效应的属性问题,从理论和实证研究入手,从英语语法、词汇与搭配、语音及口语四个语言层面,探索了起始年龄、语言学能与二语学习成效之间的关系,揭示了影响二语学习成效的主要因素及中介因素,解释了年龄与外语学习的关系这一重大理论问题,为构建适应中
群体传播时代的网络语言已经深刻影响到整个社会的交流方式、文化方式、精神方式乃至组织方式。《BR》本书从作为社会特殊表达的网络语言及其群体传播本质、符号传播特性与话语权、社会情绪、价值观、政治文化的关系等方面,对网络语言与社会表达之间的逻辑关系、互动作用、彼此影响进行了深入剖析。本书建立起一个复合型的网络语言研究的理论模
《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,研究的主题包括:中国典籍外译、传播理论、传播新动态、翻译与传播、中外文化交流、译著评析、翻译研究等,是目前国内公开发行的唯一将翻译与传播作为研究重点的刊物,旨在讲好中国故事,展示中国形象,为翻译与传播搭建研究与交流平台。本辑收录了大家先声、中国典籍外译、传播新动态、翻译研究等
《建党百年中国翻译传播研究》为建党一百周年而精心设计。本书总结了建党百年以来中国翻译传播在政治、经济和文化建设等方面为中国人民从站起来、富起来到强起来所发挥的重大作用,为未来翻译传播更好服务新时代中国特色社会主义建设提供指导和借鉴。本书从翻译传播的视角,有力地回答了马克思主义为什么“行”,中国共产党为什么“能”,中国特
什么是词义,如何表征词义?这是词义学的基点问题。词义球结构理论和认知组合性词义观有助于解决句法一语义界面问题,尝试性回答了词义学基点问题。深度全面理解词义需把握三个结构:由对象、属性、属性值三要素构成的隐性认知结构;由对象义、属性义、属性值义三要素构成的隐性语义结构;由对象词、属性词、属性值词三要素构成的显性句法结构。
现今社会,说话能力的重要性不言而喻,好的语言可以清晰表达自己的所思所想,让人爱听,并且听到心里去。有魅力的言辞能够很快打动人心,促成交易、达成谈判目的等。会说话、把话说进他人心里去,这样的能力是每个人都非常需要的。本书汇集了诸多实用且行之有效的语言技巧,让读者朋友看透说话之道,快速提高沟通能力,并且立足于实际,帮助大家
TED演讲为什么如此激动人心?为什么风靡全球?它的视频点击率为何如此之高?我们又该如何掌握TED演讲中那些振奋人心的技巧?本书以分析TED演讲的技巧为主线,并对演讲中的故事、开场白、结尾,以及演讲者的语言、肢体动作、道具等各方面进行划分和解读,并结合现实的演讲案例进行分析,帮助我们掌握TED演讲精髓,希望对广大读者有所
出国留学语境的重要特点是:它构建了一个与儿童母语习得环境类似的、以二语为思维工具的“强迫性”的社会生活与学习环境。基于对二语口语与写作技能发展情况及社会心理认知因素的考察,《出国留学语境下的二语习得研究》力图描绘在出国留学与国内学习语境下,中国外语学习者在一学年之后在产出型技能发展上所出现的同步与异步发展趋势以及不同社
《葛本仪文集》是一部语言学的学术作品集,是作者葛本仪先生多年从事语言学研究的成果汇编。全书共收录了葛本仪先生的7种著述,包括《现代汉语词汇》、《汉语词汇研究》、《现代汉语词汇学》、《现代汉语词汇学》(第3版)、《语言学概论》(初版)、《语言学概论》(修订版)、《静思集》,时间跨度从1961年到2014年。这些在不同年代
《翻译伦理问题研究与反思》首先对翻译伦理研究进行溯源,从伦理的角度阐述了传统翻译研究的伦理特征、翻译研究中呈现的各种伦理思想和文化转向后的伦理走向,然后对优选化背景下的跨文化伦理进行分析并提出建议,后针对目前翻译伦理中存在的几个核心问题进行反思,借鉴伦理学研究的“底线伦理”概念,提出以尊重为核心的翻译伦理的下限。《翻译