伯纳德特集:弓与琴(重订本) 从柏拉图解读《奥德赛》
定 价:49 元
丛书名:伯纳德特集
- 作者:[美] 瑟特·伯纳德特(Seth Benardete) 著;程志敏 译;黄薇薇,王芳 校
- 出版时间:2016/10/1
- ISBN:9787508089225
- 出 版 社:华夏出版社
- 中图法分类:I545.072
- 页码:241
- 纸张:胶版纸
- 版次:1
- 开本:32开
与许多伟大天才具有相同的命运,伯纳德特的重要性,在他身后才格外彰显;而随着时间的推移,他在思想史上的意义也将长久不可磨灭。本系列从伯纳德特大量论文、专著和对话录中编选出11卷,向汉语知识界比较全面地介绍这位沉静而深刻的哲人的不朽思想。他对生活的悲剧与喜剧进行“情节论辩”的高超功力,他在体察“道德与哲学的修辞”时所表现出的见微知著的惊人智慧,他与古代圣贤相遇并对话的奇特方式,以及他始终不渝的对美好生活的永恒追问,都将令拥有五千年文明的我们反躬自省。阅读伯纳德特,不仅会启发我们重新体认伟大的古代诗学传统,而且将对我们重新估量那些被现代学问与生活方式所遮蔽乃至毁坏的一切具有重要借鉴作用。
伯纳德特如何解读《奥德赛》
黄薇薇
伯纳德特一生都孜孜不倦地致力于经典作品的解读,古希腊的诗歌与哲学贯穿了他整个学术生涯。在撰写完关于《伊利亚特》的博士论文四十年之后,他再次转向荷马,以柏拉图为路径进入《奥德赛》,试图以柏拉图对话中展开的观点审视荷马史诗的情节发展,以此考察诗与哲的关系。
一、关于书名
伯纳德特把自己的书命名为“弓与琴”,这个题目与奥德修斯的名字一样,令人费解。伯纳德特只在一处提到过“弓与琴”的关系。当时,他正在分析奥德修斯杀死求婚人与女仆的正当性。荷马对奥德修斯的描述似乎传达出两层含义:一方面竭力把奥德修斯塑造成一个冷血的杀手;另一方面却又在为奥德修斯的残酷报复寻找正当理由。伯纳德特称这种矛盾的写法就是“荷马区分弓与琴的表现”(参《弓与琴》,页184)。什么意思?伯纳德特给了一个注释,让我们回到《奥德赛》的原文。
其实,荷马也只有一次同时提到“弓与琴”。当时,求婚人正在比赛“安弓射箭”,牧猪奴把弓交给了伪装成乞丐的奥德修斯。奥德修斯不顾求婚人的嘲讽,
立即举起大弓,把各个部分查看,
有如一位擅长弦琴和歌唱的行家,
轻易地给一个新制的琴柱安上琴弦,
从两头把精心搓揉的羊肠弦拉拉紧,
奥德修斯也这样轻松地给大弓安弦。
他这时伸开右手,试了试弯弓弦绳,
弓弦发出美好的声音,有如燕鸣。
(《奥德赛》卷二十一,405-411)
在这段话中,荷马把弓比作琴。奥德修斯娴熟地安弓弦,有如乐师娴熟地安琴弦,在这里,奥德修斯就是乐师,弓就是琴。弓与琴合为一体,意味着奥德修斯与乐师合为一体。而乐师,更广泛地说,就是荷马。换言之,奥德修斯在这里与荷马合为一体。因此,在伯纳德特看来,既然奥德修斯可以和荷马合为一体,也就可以分离,一如弓与琴本来就是两个不同的器具,如此便意味着,荷马是荷马,奥德修斯是奥德修斯。也就是说,伯纳德特认为,《奥德赛》的叙述者不只是荷马一人,还有奥德修斯。荷马并不是我们通常理解的《奥德赛》全知全能的作者,因而就不能把荷马等同于奥德修斯(甚至诗中的每一个人物),以为奥德修斯只是荷马的传声筒,他说的话等于荷马说的。其实,荷马理解的奥德修斯,与奥德修斯自己对自己的理解并不相同,而奥德修斯的全貌就出现在这两种理解当中。
中译本前言(黄薇薇)
关于文献的说明
前言
一开端
神义论
政治
特勒马科斯
二范式与意志
涅斯托尔
海伦与墨涅拉奥斯
三奥德修斯的抉择
四费埃克斯人
羞耻
天堂
骄傲
五奥德修斯自己的故事
记忆与心智
自然
哈得斯
命运
六奥德修斯的谎言
七非命者
特奥克吕墨诺斯与欧迈奥斯
女仆
名字与伤疤
八求婚人与城邦
求婚人
城邦
九相认
佩涅洛佩
哈得斯
拉埃尔特斯
附录
伯纳德特小传(伯格)
纪念伯纳德特(曼斯斐尔德)
译后记
重订本后记
《伯纳德特集:弓与琴(重订本) 从柏拉图解读<奥德赛>》:
三奥德修斯的抉择
神明即使没有掌控着事件,也似乎掌握着事件发生的时间。对于墨涅拉奥斯来说,在埃吉斯托斯和克吕泰墨涅斯特拉葬礼的当天返回,一定使他在心中产生了全然无助的感觉,那要经过更长的时间才会消除。宙斯安排奥德修斯要花二十天才能从卡吕普索的驻岛到费埃克斯人的国土,在第十八天的时候波塞冬从他的领地埃塞俄比亚(Ethiopian)返回。如果雅典娜去找特勒马科斯的同时,神使赫耳墨斯(Hermes)就去卡吕普索那里,其他事情照旧的话,那之后的第五天,特勒马科斯正与墨涅拉奥斯在一起之时,奥德修斯就可以乘筏出发,在第二十五天到达阿尔基诺奥斯那里;而波塞冬到第二十九天才回来,那么奥德修斯就可在波塞冬兴起风暴、毁掉费埃克斯人的船之前回到家里。然而,宙斯想让其兄波塞冬有机会一箭双雕,既代表儿子([译按]指独目巨人)又代表自己惩罚费埃克斯人——他自己的后裔。对宙斯来说,再想不出比这更合适的方法,既可以教训某个神明,又可以重申自己的统治地位。宙斯也是运用灵巧手法(light touch)的高手。
雅典娜发起了诸神的第二次集会。雅典娜的发言主要由门托尔和普罗透斯口中的只言片语组成(2.230-234;4.557-560)。门托尔曾泛泛地批评人们忘记了对奥德修斯的温和统治表示感恩,并对人们面对为数不多的求婚人时保持沉默而不以言相劝的做法表示特别义愤。雅典娜没有提到求婚人。这样,雅典娜给人的印象是:那些要杀死特勒马科斯的人是伊塔卡人(5.18)。但既然宙斯知晓真相,可以说雅典娜不假思索就默然拒绝了门托尔的建议,而这个建议原本可以在民主的基础上使奥德修斯之治的温和永远延续。雅典娜[34]在实施严厉的君主统治这个建议与特勒马科斯有生命危险之间,插入了卡吕普索绊住奥德修斯这件事,这当然就意味着,如果人们对奥德修斯的记忆还历历在目,奥德修斯现在就没有必要返回家园了。雅典娜只字不提她亲自逼迫求婚人对特勒马科斯的威胁做出反应这件事。宙斯没有被她愚弄,他反问,这难道不是雅典娜的安排,让奥德修斯归返报复那些人。宙斯在开始的时候也没说“那些人”是谁(5.27)。要说伊塔卡的每个人都在遭受切身之痛,这兴许有点夸张(另参2.166-167),但很清楚的是,恐怖将成为新秩序的基础,恐怖将影响到每个人。至于这种恐怖的记忆是否比感恩戴德的记忆延续得更久远,那是另外一个问题。
……