费孝通20世纪30年代末用英文写作的中篇小说,存放于作者曾经就读的伦敦经济学院图书馆的“弗思档案”中,2016年被国内学者发现。这是该作品抢先发售被翻译成中文。小说叙写了上个世纪30年代苏南乡村一家新兴制丝企业的种种遭际。这家制丝企业通过实验乡村工业的现代转型,希望实现改善民生、实业救国的社会理想,但在内外交困中举步维艰。作者以文学的方式来思考正在发生现代化变迁的乡村、城镇与城市,其中乡土中国的价值观念、社会结构与经济模式都在经历激烈而艰难的转型,而充满社会改革理想的知识分子及其启蒙对象——农民,有的经历了个人的蜕变与成长,有的则迷失在历史的巨变中。《茧》既是作者名著《江村经济》的“文学版”,又与30年代的左翼文学、“社会性质”大论战及“乡村重建”问题遥相呼应,为我们理解费孝通的早期思想与时代思潮的关系提供了新的维度。
费孝通作品精选(12种) ◎ 茧◎ 江村经济◎ 禄村农田◎ 生育制度◎ 乡土中国·乡土重建◎
中国士绅 ◎ 留英记◎ 美国与美国人◎ 行行重行行:1983-1996(合编本)◎ 中华民族的多元一体格局:民族学文选◎
孔林片思:论文化自觉◎ 师承·补课·治学(增订本)
费孝通(1910-2005),1933年毕业于燕京大学,获社会学学士学位;1935年毕业于清华大学研究生院;1938年获英国伦敦大学哲学博士。曾任云南大学燕京社会学研究室主任、清华大学社会学教授、中央民族学院副院长、院学部委员、中国社科院社会学研究所所长、北京大学社会学人类学研究所所长、学会会长、中国同盟会、民政治协商会议副、民代表大会常务委员会副委员长。1980年获应用人类学会马林诺斯基荣誉奖。1981年接受英国人类学会颁发的赫胥黎奖章。主要著作有《江村经济》《生育制度》《乡土中国》《民族与社会》《从事社会学五十年》《边区开发与社会调查》《行行重行行》《人的研究在中国》等,群言出版社等
费孝通作品精选”出版前言
茧(1938年)
编校说明
附录 《江村通讯》
一 这次研究工作队动机和希望
二 航船和江村的区位组织
三 人口和童养媳
四 格格不入的学校教育制度
五 “分羊”
六 上山丫头和回乡丫头
七 离乡
出版后记
我打开门,见到又是女房东。
“又怎么了?”
“别拿掉灯上的黑纸,还会有光从窗户里透出来。他们会发现的,要小心些啊,通先生,否则我要倒霉的。”
“太荒唐了!好吧,我这就出门去。烦死人了。”
我关了灯,离开房间。所有的窗户都覆盖着厚厚的窗帘和黑色的纸。女房东跟我说,柏林空防演习要持续将近七日。要我待在这牢笼一般的房间里这么久,连一扇窗户都不开,我不得被自己吐出的烟熏死空中飞机的轰鸣声不断,房间灯光暗如地狱,令人发狂。于是我离开了房间。
只见处处阴森可怖,甚至天上的盈月都在流血般发红。路灯没开,街上一片漆黑,唯有街角转弯处的几盏紫光灯还亮着。车辆移动缓慢,车灯都被遮住了。往昔充满光明活力的夏洛滕堡一夕之间轻易便化成满是哀号的荒漠。
我径自步入康德街,走进天津饭店,我向来喜欢在这里吃晚等