《文叙之思(光启文库)》是作者编选的一部文集,共分六辑。第一辑问学历程以自述的形式勾勒出作者四十多年的求学和研究经历,尤其是在国际学术前沿拼搏的过程。第二辑论辩为全书重点,共收入九篇论文,包括详细介绍作者应国际期刊《文体》之邀撰写目标论文,在集中探讨做着自己创建的新理论的主题特刊中,与多国学者展开对话的长篇文章。第三至第六辑分别为访谈序言书评导读,书末有附录两篇,从不同侧面展现了作者的治学理念、思想火花、学术风格、性格特征,及其跨学科的研究特点。
《文叙之思(光启文库)》可谓一部多姿多彩的个人学术史和当代学人艰难探索的奋斗史,具有丰富的启迪意义。
1.西方叙事学领域中国的奠基人的超全面选集,可以一次性了解申丹教授的问学历程和最新学术动向;
2.外国语言文学专业的必读作品,论辩部分从视角与文本方面提供了文学批评的范例,可供参考学习;
3.跨学科研究盛行的今天,本书仍可为跨学科提供很高的借鉴价值。
2020年秋的一天,我意外接到北京大学哲学系韩水法教授的电话,他受商务印书馆上海分馆鲍静静总编之托,邀我加盟光启文库。我十分为难,因为了解到文库的收文旨趣着眼于学术随笔或文化散文一类;而我在北大任教三十多年来,写的基本上都是所谓中规中矩的学术论文,即便是序言、导读和书评等,也大致不出纯粹学术的范围。然而韩老师还是耐心地进行动员,并帮助我与鲍总编建立了联系。她提出我的选文若收入光启学术系列,就不算逾矩,这解除了我的顾虑。在编选过程中,将自己的自述、论辩、序言、导读、书评、访谈等文字组织成集与读者分享,我越来越觉得是一件幸事。在这里,我首先要感谢韩老师和鲍总编为本书的面世铺路搭桥。
我是文革后第一批大学生,我们中不少人的经历带有传奇色彩,我也不例外。当年我虽然以湖南省外语类考生第一的成绩被北大西语系英语专业录取,但我的英语分数并不高,低于我的平均分。这是因为我在中学被分配学习俄语,高中毕业时连英文字母表都没有认全,仅认识从数理化中得来的十几个字母。那么我是如何从这么薄弱的基础起步,成长为北大英语系的讲席教授的?又为何会多年坚持在国际前沿拼搏?此外,就文学、语言学和翻译学而言,如果我们不把老一代学人包括在内,我同时代或后起的英语专业教师一般只专注于其中一个或两个领域,而我的研究却横跨这三个领域。对此可能有读者会感兴趣,想知道这背后有哪些主动和被动的原因。本书第一辑问学历程中收入的文章或将提供点滴答案。
第二辑名为论辩。在西方,商榷和论辩可以说是推动学术进步的一个重要动力,而国内这种氛围则相对冷清。因此,本书着重选入了这一类文章,除有意提示我做学问的一个重要特点,也旨在从旁帮助推动国内的学术争鸣。
2021年美国《文体》这一国际顶级期刊将春季刊的全部篇幅用于讨论我首创的隐性进程和双重叙事动力(也称双重叙事进程双重叙事运动)理论。编辑部先邀请我写出目标论文(Target Essay),然后邀请八个西方国家的十四位学者以及两位中国学者加以回应,最后由我逐一作答。形式上是一来一往探讨异同、辨析源流,实质上则往往不能避免问难与论辩的文字波澜,就仿佛设台摆擂,目的自然是突出争鸣。此前我也曾数次应邀回应西方学者的目标论文,挑战擂主的观点,这一过程有效促进了彼此学术观点的交流与理解。
该辑第一篇较为全面地介绍了上述对话过程与内容。接下来几篇是我与国内学者的对话,第二至第四篇是我对其他学者商榷的回应,而第五和第六篇则是我三十年前作为初生牛犊主动撰写的商榷文章,后来发现国内缺乏论辩气氛就辍而不作了,仅被动回应一些质疑。然而,无论是在国内还是国外,我一直主动挑战西方权威的观点,揭示多种理论概念被误解或被掩盖的内涵,并指出研究领域中存在的问题。该辑最后收入了三篇在国内发表的这类文章,它们都有在西方学刊上发表的姐妹篇。探讨故事与话语一文的姐妹篇在美国《叙事》杂志2002年第3期登出后,文章所针对的学者之一布赖恩·理查森教授做出了回应,《叙事》杂志主编马上邀请我撰文作答;随后《叙事》2003年第2期又登出了我跟理查森教授就此议题展开的直接交锋。探讨隐含作者一文的姐妹篇投到《文体》杂志后,编辑部察觉了其特殊的论辩价值,于是决定组织一期关于隐合作者的特刊。也就是说,它事实上引发了一场国际性学术争鸣。
申丹,北京大学博雅讲席教授,叙事学和文体学领域国际知名学者,国际顶级期刊《叙事》(Narrative)和《文体》(Style)顾问、《语言与文学》(Language and Literature)编委。在国内外出版的五部学术专著获省部级以上奖(其中四部获一等奖),新著《双重叙事进程研究》入选国家哲学社会科学成果文库。在国际、国内重要学术刊物发表论文超过150篇(获四项北京市和J育部优秀成果奖一、二等奖)。2014年以来,连年上榜Elsevier在国际上高被引的中国学者榜单。
自 序 3
第一辑 问学历程
跨学科研究历程 3
叙事研究发展历程 8
不同阶段著作之关系 16
研究早期的创新经验 22
第二辑 论 辩
叙事学的新探索:关于双重叙事进程理论的国际对话 35
《解读叙事》的本质究竟是什么? 84
也谈叙事还是叙述 97
《一小时的故事》与文学阐释的几个方面 110
对自由间接引语功能的重新评价 125
也谈中国小说叙述中转述语的独特性 138
故事与话语解构之解构 147
何为隐含作者? 165
试论当代西方文论的排他性和互补性 184
第三辑 访 谈
如何正确理解隐性进程和双重叙事进程? 199
理论的表象与实质 210
第四辑 序 言
《叙事学的中国之路:全国首届叙事学学术研讨会论文集》序 225
《 叙事学研究:第二届全国叙事学研讨会暨中国中外文艺理论学会 叙事学分会成立大会论文集》序 232
《叙事学研究:理论、阐释、跨媒介》序 234
新叙事理论译丛总序 236
《文体学:中国与世界同步》序 241
《文体学研究:回顾、现状与展望》序 244
《文体学研究:探索与应用》序 248
《文体学研究:实证、认知、跨学科》序 252
《连贯与翻译》序 255
《 历史的叙述与叙述的历史 拜厄特〈占有〉之历史性的多维研究》序 257
《历史话语的挑战者库切四部开放性和对话性的小说研究》序 260
《英国经典文学作品的儿童文学改编研究》序 262
《跨媒介的审美现代性:石黑一雄三部小说与电影的关联》序 265
第五辑 书 评
关于西方叙事理论新进展的思考 271
《小说修辞学》第一版与第二版评介 28611
关于西方文体学新发展的思考 296
文体学研究的新进展 312
《语言与文体》评介 321
从三本著作看西方翻译研究的新发展 332
第六辑 导 读
《含混的话语: 女性主义叙事学与英国女作家》导读 343
《西方文体学的新发展》导读 363
《文学中的语言:文体学导论》导读 391
《小说文体论:英语小说的语言学入门》导读 402
《跨文化性与文学翻译的历史研究》导读 415
《跨越学科边界》导读 424
附 录
人格的魅力怀念我的公公李赋宁 435
爱心铺成希望之路 440