![]() ![]() |
《华夷译语》音译汉字反切研究
本书稿选择了《华夷译语》最早、最珍贵的版本,即北元宣光元年(1370年)编撰的《華夷譯語》作为研究对象,对其845个词目、4000多个音译汉字做反切研究。以明代乐韶凤等人于洪武八年(1375年)编撰的《洪武正韵》作为反切工具。全书稿由前言、蒙汉两种词目索引、文献扫描、词目反切、拉丁转写、传统蒙古文转写和附录(涵芬楼秘笈《华夷译语》)等内容组成,是一部图文并茂的学术著作。《華夷譯語音译汉字反切研究》以中国国家图书馆珍藏版《華夷譯語》为研究对象具有极强的文献参考价值和学术研究意义。书稿中影印出版鞑靼館《華夷譯語》,并反切音译汉字,标注拉丁音,转写现代蒙古文为华夷译语本体研究提供原始文献和语音数据。其词目畏吾体蒙古文字迹清晰,字体优美,字形经典。其音译汉字非特制标音汉字,是典型的元代音译特征。畏吾体蒙古文词目索引、译文汉字音序索引和音译汉字反切表为华夷译语研究提供了检索工具。后附涵芬楼秘笈《華夷譯語》为研究者和读者提供比较研究资料。作者反切《华夷译语》音译汉字填补了国内外此类研究的空。白。
你还可能感兴趣
我要评论
|